Tuhle hlášku jsem si sice vymyslel, ale při vší skromnosti si myslím, že celkem vystihuje, proč pro některé firmy a instituce není plain language zatím tolik atraktivní.
Mohou totiž mít dojem, že jeho používáním by automaticky najely na určitý styl komunikace, který dost možná neodpovídá jejich tone-of-voice.
„Nám se líbí, jak komunikuje taková Air Bank a.s., ale naše značka zkrátka mluví jinak.“
Logická námitka.
💎 Proto bych chtěl zdůraznit: Přístupná čeština ladí s jakoukoli tonalitou.
Pokud jste si tedy tonalitu nedefinovali například atributy:
❌ nesrozumitelná
❌ úřednicky suchopárná
❌ nicneříkající
Takhle definovaný tone-of-voice ale asi žádná organizace nemá. A pokud náhodou jo, NECHCI TO VĚDĚT.
Používat PlainLanguage neznamená, že odteď budete muset psát:
„Káááámo, máme pro tebe novej krutopřísnej spořák.“
Přístupnou češtinou můžou být psané texty:
✍ hravé a vtipné i vážné a profesionální
✍ emotivní i věcné
✍ určené mladým i určené seniorům
✍ rozverné i důstojné a seriózní
✍ slangové, hovorové i spisovné
Ty všechny totiž můžou být:
✅ přínosné
✅ přehledné
✅ pochopitelné
✅ použitelné
A ideálně by takové samozřejmě být měly.
🐵 Opičák se tímto loučí a těší se na příště.
Občasník přístupné češtiny:
👉 2. díl: Plain language a tonalita (právě čtete)
👉 3. díl: Copywriting vydělává, plain language šetří
👉 4. díl: Jak důležitá je cílová skupina?
👉 5. díl: Iluze shodných vědomostí
Kurz přístupné češtiny
Pomáháme firmám a institucím mluvit srozumitelně.